Pyörätuolipaikka ja kulku pyörätuolilla
Kaikissa saleissa on pyörätuolipaikka, jonka voi varata etukäteen. Valitettavasti esteetön WC meiltä puuttuu.
Kulku pyörätuolilla tapahtuu takaovista. Toivomme, että soitatte 040 7277 106 ollessanne takaovella, niin tulemme avustamaan teitä.
Avustaja maksutta elokuviin
Vammaiskortilla tukihenkilö tai avustaja pääsee maksutta elokuviin avustettavan kanssa.
Esteetön kuuntelu
Kaikissa saleissamme on induktiosilmukka, joka siirtää äänen sähkömagneettisen kentän avulla suoraan kuulokojeeseen tai implanttiprosessoriin.
Kuvailevaa tekstitystä SDH on mahdollista saada näytöksiimme. Toivomme, että otatte yhteyttä niin koitamme saada toiveenne toteutettua!
Esitysten kielet ja tekstitys
Tekstitykset valkokankaallamme ovat normaalisti suomeksi ja ruotsiksi, ja lastenelokuvat näytämme pääosin suomeksi puhuttuna. Jos kuitenkin kaipaat tekstitystä jollain muulla kielellä, olethan yhteydessä!
Normally we show movies with Finnish and Swedish subtitles. Movies for children are normally spoken in Finnish. If you’d prefer to watch a movie with other subtitles or kids movie in the original language, please feel free to contact us. We always try our best to fulfill your request!
Tietoa elokuvanäytösten saavutettavuudesta
Moniin esittämiimme kotimaisiin elokuviin on tarjolla kuuroille, kuulovammaisille ja näkövammaisille tarkoitettuja lisäpalveluita. Näitä palveluita hyödyntämällä elokuvasta pääsevät nauttimaan kaikki asiakkaamme.
Kuvaileva tekstitys auttaa viittomakielistä kuuroa tai kuulovammaista katsojaa nauttimaan elokuvanäytöksestä. Tekstitys sisältää kaikki elokuvan vuorosanat sekä kuvailua elokuvan äänimaailmasta. Tekstitys teetetään nykyään lähes kaikkiin kotimaisiin elokuviin Suomen elokuvasäätiön tuella. Tekstitetyt näytökset on merkitty erikseen ohjelmistoomme. Lisätietoja tekstityksestä ja tekstitetyistä näytöksistä saat henkilökunnaltamme. Palautetta tekstityksen laadusta ja siitä, miten helppoa on löytää tekstitetyt näytökset verkkosivuilta, toivomme toimitettavan Kuuloliitolle ja Kuurojen Liitolle tällä lomakkeella: q.surveypal.com/tekstityspalaute.
Kuvailutulkkaus auttaa näkövammaista asiakasta nauttimaan elokuvasta. Kuvailutulkkauksella tarkoitetaan äänitettä, jossa kuvailutulkki sanallistaa valkokankaan tapahtumat, henkilöt ja näkymät. Kuullaksesi äänitteen tarvitset omaan puhelimeesi tai muuhun älylaitteeseen MovieReading-sovelluksen, johon ladataan kyseisen elokuvan äänite ennen elokuvan alkua. Näytöksessä tulkkaus käynnistyy automaattisesti ja on kuunneltavissa kuulokkeilla. Kuvailutulkkaus teetetään nykyään lähes kaikkiin kotimaisiin elokuviin Suomen elokuvasäätiön tuella. Lisätietoa näytöksistä, joihin kuvailutulkkaus on saatavilla, saat henkilökunnaltamme. Palautetta kuvailutulkkauksen laadusta toivomme toimitettavan Näkövammaisten Kulttuuripalvelulle. Linkki palautelomakkeeseen löytyy tältä sivustolta: www.kulttuuripalvelu.fi/fi/kuvailutulkkaus.
Kuvailutulkkaukseen sekä -tekstitykseen liittyvissä asioissa voi soittaa numeroon 040 843 9856. Olethan meihin yhteydessä, mikäli näille toiminnoille on tarvetta!